APP下载
天一网校APP

天一网校APP

供您随时随地便捷的学习

iPhone
Android
2022年学士学位英语考试英汉互译(1)
发布时间: 来源:互联网 浏览量:1067

  2022年学士学位英语考试英汉互译是很多同学的薄弱项,学士学位英语是各省市成人高等教育本科毕业生获得成人学士学位的必备条件之一,为了帮助大家顺利通过考试,今天天一网校王老师整理了一些2022年学士学位英语考试英汉互译句子,大家一起来学习一下吧!

2022年学士学位英语考试英汉互译(1)

  1. In the early fifties, only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.

  在五十年代初期,有百分之八九的年轻人在一家公司工作三年后往往会跳槽。

  2. Since most jobs take only a year and a half to master, in order to continue learning, they have to make a job change.

  由于大多数工作只需花一年多就可以掌握,为了继续学习,他们就会调换工作。

  3. They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.

  作为技术专家,他们在工作了几年之后会更快地跳到更高的管理岗位。

  4. Sociologists are interested in how a society began and how it grew.

  社会学家们对于一个社会是怎样形成与怎样发展起来的很感趣。

  5. A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 1830s.

  1830年,一个叫Auguste Comte的法人使社会学成为一门独立的学科。

  6. The method of capital punishment varies from nation to nation.

  执行死刑的方法因国家而各不相同。

  7. The new device was named after the man who spoke out in favor of it.

  有个人大胆提议用这种新装置,后来这种刑具就以那个人的名字命名。

  8. Many people felt that beheading a person in the guillotine was merciful because of the quickness of death.

  许多人认为使用断头台来处决一个人,这是很仁慈的,因为这样会让人死得更快一些。

  9. A little child cannot understand advertisement for what they are and so believes totally in what he or she hears.

  小孩儿不知广告为何物,因此便完全听信广告上所说的。

  10. And I am upset myself at how the advertisers can control a child’s outlook on the world.

  广告商是如何掌管孩子的世界观,对此我非常焦虑。

  11. I think I should join Jolie in her efforts to change advertising tactics(策略) when it comes to advertisements for children.

  涉及到针对儿童的广告,我想我应当与Jolie一起努力去改变广告策略。

  12. However, policymakers were not yet acting on many important environmental problems.

  然而,政策制定者们当时并未对许多重要的环境保护问题付诸行动。

  13. College students were a major force in the campaign, although participants of all ages were involved.

  尽管参加这次运动的人涉及到各个年龄段的人,但是大学生是这场运动的主导力量。

  14. thirty years later, the focus has changed but the urgency remains the same.

  三十年之后,关注的焦点发生了变化,但其紧迫性依然。

  15. X-rays were first discovered by a German scientist, Wilhelm Conrad roentgen, in 1895, almost by accident.

  X射线最初是在1895年被一个德国科学家偶然地发现的,他的名字叫Wilhelm Conrad roentgen。

  16. In fact, the rays could pass as easily through the fleshy part of his hand as through the black paper, but hardly at all through the bone.

  事实上,就像穿过一张黑纸一样,射线很容易穿过手部的肌肉,但却根本不能穿过骨骼.

  17. The answer would seem to lie in nuclear power stations.

  看来问题在于核电站。

  18. If the world population goes on increasing at its present rate, we may, in fifty years’ time, be burning up so much energy that we would damage the earth’s atmosphere.

  如果世界人口继续以当前这种速度增长的话,也许,五十年后,这样燃烧如此多的能源将会致使我们破坏地球的大气层。

  19. Psychologists deal with the minds and behavior of people.

  心理学家研究人们的心理与行为。

  20. Several people have been instrumental in the field of psychology.

  一些人在心理学领域起了很大作用。

  21. It is only when we cannot see perfectly that we realize how important our eyes are.

  只有当我们看东西不清楚时,我们才意识到我们的眼晴是多么地重要。

  22. They can see things that are far away, but they have difficulty in reading a book unless they hold it at arm’s length.

  这些远视的人们能看清远处的东西,但是他们读书却很困难,除非他们把书举到一臂远的距离处去看。

  23. The same comment is made from generation to generation and it is always true.

  同样的理论代代相传,而且总是正确。

  24. Events that the older generation remembers vividly are nothing more than past history.

  老一代记忆犹新的重大历史事件对年轻人来说不过是过眼烟云而已。

  25. What they reject more than anything is conformity.

  他们所厌恶的莫过于循规蹈矩。

  26. These are not questions the old generations can shrug off lightly.

  对于这些问题,老一代人确实不予附合。

  27. Most customers who go to a supermarket buy from a shopping list.

  大多数去超市的顾客都要按程序购物。

  28. The comfort and convenience of shopping centers is another factor which makes them popular with customers.

  购物中心舒适而且方便,这是超市受人欢迎的另外一个原因。

  29. Most of the ill health we suffer could be prevented if people made more effort to change their life styles.

  如果人们努力去改变生活方式,就能远离大多数的疾病。

  30. Similarly all advertising of alcohol should be banned and compensation paid to families of alcoholics who die of the liver disease.

  同样所有的酒类广告都应当被禁止,对于那些因喝酒导致生病,最终死亡的人应当赔偿。

  以上就是天一网校王老师为大家整理的2022年学士学位英语考试英汉互译句子,希望能够帮助到大家,英语基础不太好的同学可以多练习一下,夯实英语基础,更多2022年学士学位英语的备考资料可以关注天一网校官网。

上一篇: 2022年学位英语作文万能开头
下一篇: 2022年学士学位英语考试英汉互译(2)
在线
咨询
电话
咨询
  • 金融财经

    18236959957

  • 学位英语

    18103853550

  • 公共营养师

    15617673294

  • 建筑工程

    17601373667

  • 成人高考

    18103853550

  • 技术支持

    17329323368

APP
下载
扫码下载APP
天一网校APP
招商
加盟
合作加盟
扫码联系
招商加盟
咨询热线

18838973785

TOP